I provide specialist translations (English<->German) in the fields of agriculture, agribusiness, livestock farming and other areas of the green sector.
Texts with an agricultural reference are often characterized by a specific "tone" that needs to be captured in the translation in order to create authenticity alongside technical accuracy. Getting the tone right is essential to reach your target audience. Only if a text sounds authentic, not "translated", will it fulfil its purpose, whether it is a rather sober technical document, a fascinating product description or a smoothly written feature in a magazine.
My university degree in agricultural sciences provides me with sound background knowledge in agriculture and agribusiness, particularly in the field of livestock production, but also in other areas of expertise. Having worked as a journalist and editor for agricultural and equestrian journals for many years, I am well-versed in the relevant jargon as well as a broad spectrum of topics.
Within the field of agriculture and farming, I translate from the following specialist areas, among others:
Animal husbandry, animal nutrition, feeding, animal breeding, animal health, dairy farming, calf rearing, cattle, suckler cow husbandry, pig fattening, poultry, sheep, goats, horses, veterinary medicine, stable equipment, grassland management, forestry, horticulture, and many more.
Text types can include factual and technical texts for authorities, associations or universities, for example, creative texts such as blogs or articles for trade journals, marketing texts for companies and other written documents.
Client testimonials: